先帝深虑汉.贼不两立翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 16:01:51
译文:先帝考虑到蜀汉和曹贼是不能同时存在的,复兴王业不能偏安一方,所以他才把征讨曹贼的大事托付给我.
1、【1】讨伐【2】睡觉【3】长草的地方2、【1】只是干坐着等待时机,我们能和谁一起讨伐他们?【2】我全心全意地贡献自己的全部力量,到死为止.3、今贼适疲于西,又务于东,兵法乘劳,此进趋之时也
先帝是指刘备,汉指汉室,贼指曹操,陛下是指刘禅.第一个托是托孤,第二个妥是托负.看看哪里还有矛盾的地方说出来````````
我觉得应该是刘备托孤的时候的故事吧,不知道准不准,时间长了记不住了
不偏安,要光复汉室.提出的看法就是,物资储备,人心向背,都已经做好了伐魏的准备.
1.(1)然:然而(2)托:委托,托付.(3)寝:睡觉.食:吃饭.2.孰:谁.3.今贼适疲于西,又务于东.4.刘备托孤,诸葛临危受命.讨贼的时机已到.
这个是诸葛亮《后出师表》中的第一句,意思是:先帝考虑到蜀汉和曹贼是不能同时存在的,复兴王业不能偏安一方,所以他才把征讨曹贼的大事托付给我.公元221年,刘备称帝,诸葛亮为丞相.223年,刘备病死,将刘
楼上的答案错的;是白帝城托孤
出师表前面一点吧,听着像,不记得有这段
先帝考虑到蜀汉和曹贼是不能同时存在的,复兴王业不能偏安一方,所以他才把征讨曹贼的大事托付给我.凭着先帝的英明来衡量我的才干,本来他是知道我去征讨曹贼,我的才能是很差的,而敌人是强大的.但是不征伐曹贼,
首先,必须知道古文里多是单音节词语,而现代汉语里多为双音节词语.这样的话“先帝不以臣卑鄙”里的“卑鄙”就是两个词,“卑”是地位低下,出身卑微的意思,而“鄙”呢,则为“目光短浅,庸俗,浅陋”的意思整句意
如今太子听说过我壮年气盛的的情形,却不了解我现在的身体已经不能达到当时的状态了,很荣幸地受到叮嘱:燕国和秦国已经不能共存,希望先生能够留意人才.
刘皇叔(还)健在的时候,每当和我讨论起这件事,没有(一次)不曾为桓灵二人感到遗憾、(为他们)叹息.
只告诉你语言教学中的,不说有争议的.也就是说考试中的正确答案.是连词.意思是“因为”.这个连词的用法是表示行为、结果产生的原因.原因是,教学中认为:先帝是第三方,陈述者是诸葛亮.“因为”是客观的,“认
先帝不嫌弃我出生卑微再答:给个好评吧!
因此这样
临危授命以来,我白天黑夜的忧愁哀叹,就怕担当不起重任,伤害了先前皇帝的在天之灵.
先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了.现在天下分裂成三个国家.蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊.然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要
先帝不认为我出身卑微见识短浅
身份低微、见识浅陋