名片上的名字拼音要怎么放
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 00:16:36
上海市化工贸易有限公司ShanghaiChemicalIndustryTradeCo.,Ltd.
台湾一般译作专员,总监;也可译作经理,如果在工厂工作,即为厂长;也有的翻译成理事,董事,导演,要视具体情况而定.
我建议您还是别印一起啦,显的比较之不专业~最好直接JACKWONG.如果您非要个性点,瘸子里挑将军还是JackXiaomingWang
纯汉语拼音正着写如果是英文名加姓那应该是姓在后面
汉语名字做名片,拼音?是不是做英文版的?如果是的话,那就姓放名的后面
中文名字一般就按照汉语拼音翻译过去就行了.如:王晓春,就翻译为:WangXiaochun
行政人事部副总监deputydirectorofadministrationandhumanresource(可以缩写为deputydirector,admin.andHR)市场信息部主任execut
ProjectManagerofProductsDivision
AssistantMarketingDirecto
Seniormanagerofbusinessclients如果入到businesscard上的话,打写SeniormanagerofBC
国际通用方法应该是:WangXiaoya,中国是姓放前面,名放后面;在初中英语教学当中,是把姓第一个大写,把名字的第一个字母大写;你可以问问你周围的初中生;
没人会笑正统是ChairmanoftheBoard也可以简写Chairman
雍正的本名“胤禛”那应该yin(四声)zhen(一声)康熙二儿子叫“胤礽”是念reng(二声)的
我觉得是XiuqingWang因为中文名字翻译英文的时候,都是名字的第一个字的第一个字母大写,第二个字小写,姓的第一个字母大写.名字放在姓的前面.
1.要大写的2.NO.2ZhongshanRoad,NewDistrict,Wuxi,JiangsuProvince,China
您是要翻译那三个吗1、发展规划部经理英文翻译Managerofdevelopmentplanning2、经理秘书英文翻译Secretarytothegeneralmanager3、项目助理英文翻译pr
上市公司的董秘BoardSecretaryofListedCompany董事会秘书是对外负责公司信息披露事宜,对内负责筹备董事会会议和股东大会,并负责会议的记录和会议文件、记录的保管等事宜的公司高级管
Salesmanager,EastEurope
#应该就是表示几号的意思W应该是什么路的意思
公司不可以乱用director!(其他非商业机构可以)在公司组织中,director专指董事,如董事局(Boardofdirectors).Director只能用在由董事出任的职务,如:Managin