作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Vesting Schedule:To the extent permitted by Applicable L

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/12 19:59:04
英语翻译
Vesting Schedule:To the extent permitted by Applicable Law,the Option shall become exercisable,in whole or in part,in accordance with the terms of the Plan ,the Option Rules (attached hereto as Exhibit A) and the following vesting schedule:
i) 25% of the Shares subject to the Option shall vest on the first anniversary of the Vesting Commencement Date,ii) the second 25% of the shares subject to the Option shall vest on the second anniversary of the Vesting Commencement Date,iii) the third 25% of the shares subject to the Option shall vest on the third anniversary of the Vesting Commencement Date ,iv) and the fourth 25% of the shares subject to the Option shall vest on the fourth anniversary of the Vesting Commencement Date,subject to the Participant continuing to be a Service Provider through each such date.
The Participant's signature below indicates his or her agreement ,understanding,and acceptance that the Option is subject to all of the terms and conditions contained in Exhibit A,the Plan,and the Escrow Provisions (Exhibit B).Please be sure to read all of Exhibits A and B,which contain the specific terms and conditions of the Option.This PRC Share Option Agreement (the "Option Agreement") does not represent a securities interest in the Company,which interest may accrue only upon the exercise of the Option in accordance with its terms.
英语翻译Vesting Schedule:To the extent permitted by Applicable L
受领时间安排:在相应的法律允许的范围内,依照计划书的条款、期权规则(见此文件的附录A)以及下列受领时间安排,参与人可全部或部分行使期权:
1)期权中股票的25%在特别保护开始日期的一周年时有受领权;
2)期权决定的第2个25%的股票可以在特别保护开始日期的二周年时受领;
3)期权决定的第3个25%的股票可以在特别保护开始日期的三周年时受领;
4)期权决定的第4个25%的股票可以在特别保护开始日期的四周年时受领;
此受领权的先决条件是参与人在每个周年仍继续作为提供服务者.
参与人在下面的签名表明他/她同意、理解并接受期权必须满足附录A、计划书和代管规定(附录B)所包括的所有条款.请务详细阅读附录A和B,它们收录了期权相关的特定条款和规定.此PRC股票期权协定(即期权协定)并不代表公司的证券利息,只有按照条款规定行使期权时,股票才会累积利息.