作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译i think,with this is our first meeting,so we should take

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/23 20:18:39
英语翻译
i think,with this is our first meeting,so we should take some times to know each other well,don't you know i even can't be with you more minutes ,pay the bill
英语翻译i think,with this is our first meeting,so we should take
大致上翻译的不错了,但是还是有一点问题的.如下:
i think,with (with放在这是没什么道理的,介词表示动作的方向,这里既没有动词,也没有任何方向可言,为什么要放一个With呢?) this is our first meeting,(逗号后面要有空格)so we should take some times(S不用加) to know each other well (well倒是可以放在这,但总觉得有点别扭.其实可以直接省去),don't you know(know不合适,或者说Don't you know 不合适,这个问句一般是问人是否知道某种常识的,人家知不知道你的心情显然不是一种常识.) i even can't (even 和can't的顺序错了)be with you more minutes(既然是一秒钟那当时one second为什么要说more minutes) ,pay the bill(这句话有两个错误,第一,这句话没有主语,是祈使句,所以听这话的人会误解是你叫他买单.你已经训了人家一顿了,还叫他买单,他一定觉得你无理取闹.第二,从中文看,这显然是说给Waiter听的,但你的翻译成祈使句,从你自己的英文版来看,这句话意思就是叫男方买单,而且还是以一种很没礼貌的方式.特别是你跟人第一次见面,连珠炮似得说完一串话后就来个祈使句,显得你素质不高,所以说这句是下下策.)
给你改了下.
I think,since this is our first meeting,we should take some time to know each other.But can't you see that I can't even be with you for one more second?说完这句话后看看他什么反应,再决定叫不叫Waiter.而且也不要说Pay the bill,就直接叫Waiter.
再问: 其实这是两个人的对话,我拿来翻译练习
再答: 额。。。这个好吧,,那下次要记得写成两个人对话的格式啊。翻译出来还是要注意格式的。