作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译What determined the speech that startled him in the cour

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/25 15:24:10
英语翻译
What determined the speech that startled him in the course of their encounter scarcely matters,being probably but some words spoken by himself quite without intention—spoken as they lingered and slowly moved together after their renewal of acquaintance.He had been conveyed by friends an hour or two before to the house at which she was staying; the party of visitors at the other house,of whom he was one,and thanks to whom it was his theory,as always,that he was lost in the crowd,had been invited over to luncheon.There had been after luncheon much dispersal,all in the interest of the original motive,a view of Weatherend itself and the fine things,intrinsic features,pictures,heirlooms,treasures of all the arts,that made the place almost famous; and the great rooms were so numerous that guests could wander at their will,hang back from the principal group and in cases where they took such matters with the last seriousness give themselves up to mysterious appreciations and measurements.There were persons to be observed,singly or in couples,bending toward objects in out-of-the-way corners with their hands on their knees and their heads nodding quite as with the emphasis of an excited sense of smell.When they were two they either mingled their sounds of ecstasy or melted into silences of even deeper import,so that there were aspects of the occasion that gave it for Marcher much the air of the “look round,” previous to a sale highly advertised,that excites or quenches,as may be,the dream of acquisition.The dream of acquisition at Weatherend would have had to be wild indeed,and John Marcher found himself,among such suggestions,disconcerted almost equally by the presence of those who knew too much and by that of those who knew nothing.The great rooms caused so much poetry and history to press upon him that he needed some straying apart to feel in a proper relation with them,though this impulse was not,as happened,like the gloating of some of his companions,to be compared to the movements of a dog sniffing a cupboard.It had an issue promptly enough in a direction that was not to have been calculated.
英语翻译What determined the speech that startled him in the cour
决定了演讲的在他们的相会期间简直不震惊了他物质,或许但是没有意图独自相当被讲的一些字-口语的当他们逗留了而且慢慢地在他们的相识者的更新之后一起移动了.他已经被朋友传达 1 小时或二以前到房子在哪一个她正在停留;在另一个房子的访客的宴会,谁他是一,而且谢谢到谁它是他的理论,一如往常,他在群众被遗失,已经被邀请在对午宴之上.在午宴后已经有很多的散布,所有的在最初动机的兴趣,Weatherend 本身的视野和好的事物,本质的特征,照片,传家宝,所有的艺术的宝物中,那使地方几乎出名;而且棒的房间是很多,因而客人可以在他们的意志游荡,从主要的团体向后地悬挂和以防万一哪里他们用最后一个认真带了如此的物质对神秘的赏识和测量投降.有人被观察,逐一地或在夫妇中,在他们的膝和他们的头上的和他们的手的偏僻角落中向物体弯曲点头的相当关于兴奋嗅觉的强调.当他们是二他们或混合他们的声音狂喜或者融化进入沈默之内甚至比较深的进口货,因此以便那里是方面那场合哪一给予它因为游行队伍多空气那 "游览 ," 早先的到一售卖高度地广告,以便激或者熄灭,如同可能是,获得的梦.获得的梦在 Weatherend 会必须的确是荒野,而且发现他自己的约翰游行队伍,在如此的提议之中,几乎相等地藉由知道太多的人的出现使困惑了和被那什么也没知道的人.棒的房间引起如此很多的诗和历史压在他身上以便他分别地需要一些迷路在的适当关系感觉他们,虽然这一种冲动不是,当做发生,像一些他的朋友的满足地看,被与嗅一个食橱的狗的运动相较.它在一个方向让了一个议题敏捷充足哪一是不到已经被计算.
超级标准,翻译器帮你翻的!