作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译it is designed to provide a description of the nature,le

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/12 20:52:31
英语翻译
it is designed to provide a description of the nature,level,context,content and status of the studies that were pursued and successfully completed by the individual named on the origina qualification to which this supplement is appended.It should be free from any value judgements,equivalence statements or suggestion about recognition.
是original qualification
英语翻译it is designed to provide a description of the nature,le
因为是断章取义,有些东西很难理解,比如第一个单词it :它是指 supplement (补遗)吧?在这里,我权且按“补遗”来翻.再如“original qualification 原有资格” = 职称、级别?
反正是供你参考的,到底是怎么回事,你再调整吧:
译文如下:
“附加本补遗的目的,旨在对大家以原有资格实施、并成功完成的研究(课程)就其性质,水平,前因后果,内容和状况做一描述.
此文与价值判断,等价陈述或奖赏(认证)建议无关.”
再问: 这段话是这样的,是成绩单上的一段话,意思要明了啊,句子通顺,感激不尽,呵呵
再答: 哦,这回大概明白了: Official transcript and European Diploma Supplement (正式成绩单及文凭补充文件) 现重译如下(原译作废): “这一附加的‘文凭补充文件’,旨在对该文凭持有者所学科目以及学业完成情况做出描述,包括这一学历证书所涉及学业的性质、程度、领域(背景)、内容,以及完成状况。本文件不会用做价值判断,等价陈述或认证建议。