作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译Who dares do all that may become a man,and dares no more

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/28 10:26:06
英语翻译
Who dares do all that may become a man,and dares no more,he is a man indeed.
能屈能伸,方为大丈夫.
上面这句英文直译怎么译呢?我的理解是一个人如果敢于去做事的话那么他就有可能“成人”,当他不敢了,他就是经历过一些事了,对自己的能力、对环境有了一定的认知和了解,他就真的长大了?说的是一个人的人生历程?或者是我这个理解是有误?
能屈能伸,指人在失意时能忍耐,在得志时能大干一番.这句中文是说韬光养晦的重要性?这个意思对等吗?
英语翻译Who dares do all that may become a man,and dares no more
一样的,这句话理解为
一个人要是什么都敢干,很男人,是男人;当他不敢再这么干,他是个真正的男人!
就是说
一个人啥都敢干,猛男,当他不再那么冲动,啥都敢干时,他成熟了,那才是真正的男人.
这句话就说明
能屈能伸,能冲能忍,才叫大丈夫.
或者翻译为
大丈夫有所为有所不为.