英语翻译中文是:水煮油炸类、生鲜品类、 炭烤烟熏类 .
英语翻译“日化”的中文全称是日用化工品,通常指一个品类.比如宝洁等公司的产品就属于日化类.但一直找不到一个合适的英文翻译
为什么用油炸麻花,水煮饺子
要食品类,服饰类,家电类,日用品类和玩具类的英语商标各三个,还要写中文,
英语翻译小食类、水煮鱿鱼、多滋味凤爪、鸡中亦、水煮花生、日式青瓜、麻辣鱼仔、白瓜子、时菜、卤水拼盘、咸香鱿鱼丝、咸香凤爪
在用水煮食物时,只要水没烧干,食物就不会烧焦;但若用油炸食物,即使油没烧干,食物也能变焦,这主要是因为( )
英语翻译一家主营:土特产 生活(烟酒饮料 办公 日化生鲜等 ) 类品用品的便利店(类似 优选超市).主要翻译 ( 特产
英语翻译山楂汁 西式面包 中式点心 火腿炒米粉 美式牛里脊 BBQ烤鸡腿 香辣鸡翅 水煮肥牛 骨肉相连 红熘鸡段 什锦角
英语:家电类 日用品类 玩具类 (每个分别举例三个)
日用品类的英文单词要有中文!要多点!说得好的,
英语翻译有人知道生鲜灯怎么翻译吗?
英语翻译:烤漆材质
英语翻译请大虾翻译:我不喜欢吃油炸食品,比如说炸鸡翅、炸鸡腿汉堡等,但烤鸡翅和炸薯条还是能接收的.(翻译软件就不要来丢人