英语翻译1、“股东决议” 怎么翻译比较好?resolution of the shareholders 2、“股东一致同
来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/12 01:50:37
英语翻译
1、“股东决议” 怎么翻译比较好?resolution of the shareholders
2、“股东一致同意委派某人赴美国开展商业活动”是不是用“the stockholders are (还是用were?) unanimous that sb.will be send to USA for commercial activities"?
3、委任某人为我公司在美国商务代表,全权负责在美国的一切商业事务.是不是the stockholders appoint(appointed?) sb.as the trading representative of USA and give him full authority to manage all the business in USA for our company?
4、文章最后的 特此决议 怎么翻译呢?是否和特此证明一样,在英文中应该放在文章前面吗?
请不吝赐教,
1、“股东决议” 怎么翻译比较好?resolution of the shareholders
2、“股东一致同意委派某人赴美国开展商业活动”是不是用“the stockholders are (还是用were?) unanimous that sb.will be send to USA for commercial activities"?
3、委任某人为我公司在美国商务代表,全权负责在美国的一切商业事务.是不是the stockholders appoint(appointed?) sb.as the trading representative of USA and give him full authority to manage all the business in USA for our company?
4、文章最后的 特此决议 怎么翻译呢?是否和特此证明一样,在英文中应该放在文章前面吗?
请不吝赐教,
1、可以这么翻
2、看你用什么时态了,而去后面是 will be sent,不是send
3、看你用什么时态了,商务代表一般用 trade representative,而且“全权负责” 你用 give sb full authority 只表达了全权,负责没怎么体现.
4、特此决议:It is hereby resolved.嗯,跟证明差不多,但是有区别.依我之见应该放最后.
2、看你用什么时态了,而去后面是 will be sent,不是send
3、看你用什么时态了,商务代表一般用 trade representative,而且“全权负责” 你用 give sb full authority 只表达了全权,负责没怎么体现.
4、特此决议:It is hereby resolved.嗯,跟证明差不多,但是有区别.依我之见应该放最后.
股东
股东证明怎么写
英语翻译因为没有股东,所以不知道是不是可以叫董事,如果翻译董事的话,副director怎么翻译?他们下面还管着一个gen
公司于2006年12月2日由股东A、股东B、股东C合资设立,注册资本为1000万,其中股东A出资400
中译英(股东会决议)全体股东于2009年XX月XX日在广州市海珠区南田路仁济直8号召开股东会议,本次会议由出资最多的股东
英语翻译个人感觉 Stock holder 或者 Share holder 都不恰当~持股人或者股东 倒是比较恰当~我感
上市公司发行股票筹集资金后,原股东股份怎么算?
英语翻译会议应到股东3名,实到股东3名,符合公司法和本公司章程的规定.
英语翻译刑法领域中的“principle of 怎么翻译比较好
有限责任公司股东人数为2~50人,发起人的法定人数呢?股份有限公司发起人法定人数2~200人,股东法定人数
一企业,原A股东占51.46%,B股东占32.66%,C股东占10%,D股东占5.88%,现D股东要退出,ABC三个股东
英语翻译The resolution of the converter indicates the number of