英语翻译《忆江南》——(清代)纳兰性德昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅.心字以成灰!
英语翻译《忆江南》——(清代)纳兰性德昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅.心字以成灰!
清代称北京为什么?清代从北京到江南乘船大约要几天?
英语翻译东坡与小妹、黄山谷论诗.妹云:“轻风细柳,澹月梅花.加一字做腰,成五言联句,以何字为妙?”坡捻须云:“轻风摇细柳
英语翻译——(清代)纳兰性德风絮飘残已化萍,泥莲刚倩藕丝萦;珍重别拈香一瓣,记前生.人到情多情转薄,而今真个悔多情;又到
英语翻译灰常抱歉,咱英文不好到极点了——!
忆江南的诗意(150字—160字) 江南好,风景旧曾谙.日出江花红胜火,春来江水绿如蓝.能不忆江南?
"轻风吹来,小草摇摇摆摆"改为拟人句
轻风吹过,小树摇摆着.如何改为拟人句?
轻风吹过,柳枝摆动.改为拟人句.
诗人改古诗的故事,比如“春风又绿江南岸”的绿,诗人改过很多“到”“吹”就是绿字最好 之类的2个故事
古诗《泊船瓜洲》解释“春风又绿江南岸”这句中的“绿”,诗人曾想到过用“入”、“到”、“吹”、“满”等字,最后才定为绿.比
以鸟啼为重点,将下面的四个词扩展成一段话.至少呀使用2种修辞手法,不得少于50字.蓝天 白云 轻风 鸟啼