作业帮 > 综合 > 作业

谁有翻译给下 包括涉江采芙蓉 短歌行 归园田居

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/29 15:05:01
谁有翻译给下 包括涉江采芙蓉 短歌行 归园田居
谁有翻译给下 包括涉江采芙蓉 短歌行 归园田居
涉江采芙蓉 涉江采芙蓉涉江采芙蓉, 兰泽多芳草. 采之欲遗谁? 所思在远道. 还顾望旧乡, 长路漫浩浩. 同心而离居, 忧伤以终老. 注释: 芙蓉:荷花 兰泽:生有兰草的沼泽地. 泽:湿润的洼地 遗(wèi):送 环顾:回顾、回头看 旧乡:故乡 漫浩浩:形容无边无际 同心:指感情深厚 终老:指度过晚年,直至去世 译文: 踏过江水去采芙蓉,美丽的水泽中长满香草. 采了荷花要送给谁呢?想要送给那远方的爱人. 回望那一起生活过的故乡,长路漫漫而又四野茫茫. 两心相爱却又各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡. 此文选自南朝梁萧统《文选》卷二十九 曹操《短歌行》 其一 对酒当歌,人生几何? 譬如朝露,去日苦多. 慨当以慷,忧思难忘. 何以解忧?唯有杜康. 青青子衿,悠悠我心. 但为君故,沉吟至今. 呦呦鹿鸣,食野之苹. 我有嘉宾,鼓瑟吹笙. 明明如月,何时可掇? 忧从中来,不可断绝. 越陌度阡,枉用相存. 契阔谈讌,心念旧恩. 月明星稀,乌鹊南飞. 绕树三匝,何枝可依. 山不厌高,海不厌深. 周公吐哺,天下归心. 译文1 面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭.(对酒当歌,人生几何?注:“对酒当歌”一句,很多学者认为“对”和“当”是对称同意,两个字的意思是一样的,此句应译为:面对着美酒与乐歌.呈现的是曹操与众臣齐集厅堂,一边饮酒,一边欣赏歌舞表演的情景.) 好比早晨的露水,过去了的日子已经不多!(譬如朝露,去日苦多.) 席上歌声激昂慷慨,忧愁长久难以散去.(慨当以慷,忧思难忘.) 靠什么来排解忧闷?唯有喝酒方可解脱.(何以解忧?唯有杜康.) 你飘然若絮的衣襟,是我深深的牵挂.(青青子衿,悠悠我心.) 只因为你的缘故啊,让我思念到如今.(但为君故,沉吟至今.沈同沉) 麋鹿找到了艾蒿,就会相呼相鸣.(呦呦鹿鸣,食野之苹.) 我要是有了嘉宾,一定要鼓瑟吹笙.(我有嘉宾,鼓瑟吹笙.) 那皎洁的月亮呦,何时可以摘取呢?(明明如月,何时可掇?掇通辍) 因此而忧心啊,一直不曾断绝.(忧从中来,不可断绝.) 来吧朋友!越过那田间小道,别管他阡陌纵横.有劳你枉驾前来,让我们永远相依.(越陌度阡,枉用相存.) 欢饮畅谈,重温那往日的恩情.(契阔谈讌,心念旧恩.讌同宴) 月光如此明亮,星光也显得暗淡了,一群乌鸦向南飞去.(月明星稀,乌鹊南飞.) 绕树飞了三周,却找不到它们的栖身之所,(绕树三匝,何枝可依.) 山不会厌烦自己的雄伟,水再深也不自满.(山不厌高,水不厌深.) 若如周公那样礼待贤才,天下人心皆归向于我也.(周公吐哺,天下归心.) 译文2 面对美酒伴以高歌,人生短暂岁月几何? 好像晨间的露水一般,过去荒废的日子恐怕已经所剩不多. 听着席上的歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘 用什么来排解忧愁?只有那美酒名曰“杜康”. “青青的是您的衣襟,悠悠的是我的愁心. 只是因为您的缘故,让我轻声吟诵至今.” “呦呦的是麋鹿在鸣叫,因为取食到了野外的苹草. 正是因为我有高贵的客人,演奏起瑟琴吹奏起笙笛” 明亮得如同天上的月亮,什么时候我才能够摘取? 忧伤正从中而来,连绵不绝从未停止. 越过田间交错的小路,屈就了您前来拜访. 久别重逢长谈畅饮,心中重温着往日的恩情. 月亮皎洁星星稀疏,乌鸦向南飞去. 绕着大树徘徊不止,有哪个枝头是可以依附的呢? 高山从不满足于自己的高大,大海从不满足于自己的深广. 我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我! 译文3 面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭.对酒当歌,人生几何? 好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!譬如朝露,去日苦多. 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝.慨当以慷,忧思难忘. 靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱.何以解忧?唯有杜康. 那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕. 青青子衿,悠悠我心. 正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌.但为君故,沉吟至今. 阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡.呦呦鹿鸣,食野之苹. 一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客.我有嘉宾,鼓瑟吹笙. 当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;明明如月,何时可掇? 我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河.忧从中来,不可断绝. 远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我.越陌度阡,枉用相存. 彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说.契阔谈讌,心念旧恩. 明月升起 ,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去.月明星稀,乌鹊南飞. 绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?绕树三匝,何枝可依? 高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔. 山不厌高,水不厌深. 只有像周公那样礼待贤才(周公见到贤才,吐出口中正在咀嚼的食物,马上接待.《史记》载周公自谓:“一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之贤.”),才能使天下人心都归向我. 其二 周西伯昌,怀此圣德. 三分天下,而有其二. 修奉贡献,臣节不隆. 崇侯谗之,是以拘系. 后见赦[shè]原,赐之斧钺[yuè],得使征伐. 为仲尼所称,达及德行, 犹奉事殷,论叙其美. 齐桓之功,为霸之首. 九合诸侯,一匡天下. 一匡天下,不以兵车. 正而不谲[jué],其德传称. 孔子所叹,并称夷吾,民受其恩. 赐与庙胙[zuò],命无下拜. 小白不敢尔,天威在颜咫尺. 晋文亦霸,躬奉天王. 受赐圭瓒[zàn],〔秬〕鬯[chàng]彤弓, 卢弓矢千,虎贲[bēn]三百人. 威服诸侯,师之所尊. 八方闻之,名亚齐桓. 河阳之会,诈称周王,是其名纷葩[pā]. 陶渊明的归园田居(其一)的译文 少无适欲韵,性本爱丘山. 误落尘网中,一去三十年. 开荒南野际,守拙归园田. 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊. 方宅十余亩,草屋八九间. 榆柳荫后檐,桃李罗堂前. 暧暧远人村,依依墟里烟. 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠. 户庭无尘杂,虚室有余闲. 久在樊笼里,复得返自然. 从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野. 错误地陷落在人世的罗网中,一去就是十三年. 关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭. 到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园. 住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间. 榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前. 远远的住人村落依稀可见,树落上的炊烟随风轻柔地飘扬. 狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣. 门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间. 长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了. 归园田居 其三 译文 种豆南山下,草盛豆苗稀. 晨兴理荒秽,带月荷锄归. 道狭草木长,夕露沾我衣. 衣沾不足惜,但使愿无违. 南山坡下有我的豆地,杂草丛生,豆苗长得很稀. 清晨我下地松土除草,星月下我扛着锄头回家歇息. 草木覆盖了狭窄的归路,夜露打湿了我的粗布上衣. 衣服湿了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移. 选自陶渊明 归园田居 其二 野外罕人事,穷巷寡轮鞅. 【罕人事,少交游.穷巷,僻巷.寡轮鞅,少车马.】 白日掩荆扉,虚室绝尘想. 【荆扉,木条编的门.】 时复墟曲中,披草共来往. 【披草,拨开草.】 相见无杂言,但道桑麻长. 桑麻日已长,我土日已广. 常恐霜霰至,零落同草莽. 【霰(音线),小冰粒.】 其二·野外罕人事