作业帮 > 英语 > 作业

新概念英语1 1 课文:我最喜欢春季和夏季.课文翻译是:i like spring and summer .为什么没有体

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/24 12:15:02
新概念英语1
1 课文:我最喜欢春季和夏季.课文翻译是:i like spring and summer .为什么没有体现best?我默写的是i like spring and summer best.请问我默写的对吗?
2 课文:虽然我们国家的气候不太好.
标准翻译:Our climate is not very good,
虽然,国家的这几个词的翻译在哪里?climate 前面不是要加定冠词the吗?
我默写的是:Our country’s the climate is not pleasant.
3 课文:It's our favourite subject of conversation.
天气是我们最喜欢谈论的话题.
我默写的是:It's we like subject of conversation best.
翻译是我们最喜欢谈论的话题.这样就应该是 we favourite subject of conversation is.课文怎么用our呢?另外 把favourite替换成like best可以吗?
新概念英语1 1 课文:我最喜欢春季和夏季.课文翻译是:i like spring and summer .为什么没有体
1.你的答案很好,比前者好.
2.首先,如果是句子翻译,可以加上country一词,不过,climate因为前面已经有所属格·s就不要再加顶冠词the了,翻译为:Our country·s climate is not very pleasant.not pleasant不好,和not very pleasant不太好,还是有点儿区别的.
其次,如果是课文,上下文中可以明显分别出来“国家”的意思时,也可以省略country,不过加上也没错啦.
3.首先,favourite是形容词,而不是动词,所以前面的our是用来形容favourite后面的subject这个名词的,所以不能用we.
此外,用like best来表达favourite的意思是可以的,不过句子整体的结构需要改变一下,因为,like是动词,best是副词是用来修饰like的,而favourite是形容词,它们在句子中所担当的成份和位置都是不同的.翻译为:We like the subject of conversation best.前面的It·s可以去掉了,因为在这个句子里,we已经是主语了,like为谓语;而标准里给出的It's our favourite subject of conversation.是主 系 表结构,it是主语,is是系动词,一个句子只能有一个结构.
你的语法方面似乎有所欠缺,应该着手这方面.