作业帮 > 英语 > 作业

帮忙看看下面英文有无语法 错误

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/23 18:38:52
帮忙看看下面英文有无语法 错误
Now I see that it is so difficult to miss you once again that I have to avoid
thinking about you .I don`t know how long the things in my mind will last
,but just know I miss you so much right now .But I even thought there wouldn`t be the full between you and me ; however ,in the end ,it is as if I missed all the world that I missed the only one ,you .
朋友写的句子 ,看看是否有错?顺便翻译下 .
帮忙看看下面英文有无语法 错误
汉语意思为:
现在我知道 再一次把你忘记是那么困难,以至于 我必须避免去想关于你的一切.我不知道这些事情在我脑海里会持续多久,我只知道此刻我很想你.有时候我甚至去想你与我都不再是完整的.可是最终,我仅仅失去了唯一的你便如同失去了整个世界.
很纯粹的汉语机器翻译.语法存在较大问题:
修改如下:Now I have seen that it is so difficult to forget you again that I have to avoid bringing everything about you in mind .I don`t know how long the things in my mind will last
,but just know I miss you so muchat the moment.
I even thought both you and me would never be whole forever .In the end ,I missed all the world because of the absence of you .
think about 是考虑
right now 是立刻
--英语精英团
再问: 朋友空间的 ,我看了下的确有点问题 ,但具体有很难说哪里的问题。比如向您说的 right now应该改成 at the moment 等,还有wouldn`t be the full 这里的full我理解成 美好的结局 也是说的过去的。 但你这改过后把貌似也把原意改了 。
再答: 我的感觉是 先有的中文 后翻译的英语。 翻译过程中的问题。一般都是说 没有彼此我们都是不完整的,情书都是这么写的 所以理解中文表达 重新翻译了一下。 如果按你的理解也好,那就是拿出一个英语作文 翻译成 中文 再翻译为英语 反而更曲折了。 如有错误还请谅解