作业帮 > 语文 > 作业

请问这两句为什么这么翻译?谢谢.“I would do it as soon as not.我宁可做此事.”

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/28 02:54:28
请问这两句为什么这么翻译?谢谢.“I would do it as soon as not.我宁可做此事.”
1. I would do it as soon as not.我宁可做此事.
2. I would as soon do it as not. 我宁愿做那件事.
语法该怎么分析呢?
请问这两句为什么这么翻译?谢谢.“I would do it as soon as not.我宁可做此事.”
你那两句话其实就是同一个句子,考的就是一个词组“as soon as not”
as soon as not是习语,看起来似乎是否定语,其实是肯定语,跟“尽早”没有关系,意为“宁可”,“宁愿”,跟“rather”是一个意思,一般用于表达几种不愿意的事情之中的“宁愿做”.
I would as soon do it as not=I would rather do it.
另外要说明一下,as soon as not这个用法不是太常见的,更常见的是“as soon not”和“as soon”,都是“宁愿”的意思.
还有疑问请追问,