作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译“上帝的救赎”用英语怎么翻译,地道点的..God's salvation...或者God's redemptio

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/23 20:43:24
英语翻译
“上帝的救赎”用英语怎么翻译,地道点的..God's salvation...
或者God's redemption
Redemption of the GOD
Salvation of God
哪个地道些...
救赎应该在圣经里是经常出现的词
英语翻译“上帝的救赎”用英语怎么翻译,地道点的..God's salvation...或者God's redemptio
关键是选哪个词:
救赎 redemption 或salvation
区别在于:redemption由redeem来的,原意是换取,赎回.比如人要行善,积德,这样给自己积攒德行,以后才可以得到救赎.
而salvation 由save 来的,不包含“换得”含义.楼主根据情况选择吧.
我倾向于redemption.
至于所有格放在哪里,问题并不是很大.无所谓的,看需要几个单词.
最好用God's redemption
如:电影 《肖申克的救赎》 The Shawshank Redemption