作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译极其久也,相说以解;不善问者反此.善待问者如撞钟,扣之以小者则小鸣,扣之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声;不善

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/09 12:42:23
英语翻译
极其久也,相说以解;不善问者反此.善待问者如撞钟,扣之以小者则小鸣,扣之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声;不善待问者反此.
善问者如攻坚木,先其易者,后其节目.极其久也,相说以解;不善问者反此.善待问者如撞钟,扣之以小者则小鸣,扣之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声;不善待问者反此.
翻译这两句,再把关键字词列出来翻译
英语翻译极其久也,相说以解;不善问者反此.善待问者如撞钟,扣之以小者则小鸣,扣之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声;不善
给一个完整版的你吧
善学者,师逸而功倍,又从而庸之;不善学者,师勤而功半,又从而怨之.善问者,如攻坚木,先其易者,后其节目,及其久也,相说以解;不善问者反此.善待问者,如撞钟,扣之以小则小鸣,扣之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声;不善答问者反此.此皆进学之道也.
下面是译文:善于学习的人,老师很安闲,而教育效果反而加倍的好,学生更把功劳归诸于老师教导有方;对于不善学的人,老师教得很辛苦,效果却仅得一半,学生反而归罪于老师.善于发问的人,好比砍伐坚硬的木头,先从容易下手的软处开始,慢慢的扩及较硬的节目,时间久了,木头自然分解脱落;不善发问的人,使用的方法刚好相反.善于回答问题的人,有如撞钟,轻轻敲打则响应得小声,重力敲打,则响应的声音就很响亮,一定要打钟的人从容不迫,然后钟声才会余音悠扬传之久远,不善答问的人刚好相反,这都是增进学问的方法.
这段话是从善问与善答两个方面来论述的.善于发问的人,注意由易到难,贯彻循序渐进的原则.善于答问的人,注意大小得当,深浅适宜,从容不迫地解答,贯彻可接受性的教育原则.
英语翻译极其久也,相说以解;不善问者反此.善待问者如撞钟,扣之以小者则小鸣,扣之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声;不善 英语翻译善问者如攻坚木,先其易者后其节目,及其久也,相说(脱)以解.不善问者反此.善待问者如撞钟,叩之以小者则小鸣,叩之 英语翻译送宜黄何尉序 民甚宜其尉,甚不宜其令;吏甚宜其令,甚不宜其尉,是令尉之贤否不难知也.尉以是不善于其令,令以是不善 英语翻译1:尉以是不善于其令,令以是不善于其尉,是令尉之曲直不难知也 2:而《语》《孟》所称,独在于遗逸不怨,厄穷不悯, 英语翻译时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上.…………………夫人不可不自勉.不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此.梁上君子 “待其从容,然后尽其声”中的“从容”怎么解释? 英语翻译陈王以朱房为中正,胡武为司过,主司群臣.诸将徇地,至,令之不是者,系而罪之,以苛察为忠.其所不善者,弗下吏,辄自 英语翻译陈王以朱房为中正,胡武为司过,主司群臣.诸将徇地至,令之不是者,系而罪之,以苛察为忠.其所不善者,弗下吏,辄自治 英语翻译知之者不如好知者;好知者不如乐之者.三人行,必有我师焉.择其善者而从之,其不善者而该之.岁寒,然后知松柏凋也.无 英语翻译征南任侠,尝为人报仇,然激于不平而后为之.有与征南久故者,致金以仇其弟.征南毅然绝之曰:此以禽兽待我也!  征南 英语翻译征南任侠.尝为人报雠.然激於不平而後为之.有与征南久故者.致金以雠其弟.征南毅然绝之.曰.此以禽兽待我也.  征 求古文翻译宋王谓其相唐鞅曰:“寡人所杀戮者众矣,而群臣愈不畏,其故何也?”唐 鞅对曰:“王之所罪,尽不善者也.罪不善,善