作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译讨论此问题,目的是规范的汉语,而不是“汉英混杂”的汉语.在英文中从来没有见到夹杂汉字的情况,因此在汉语中应禁止夹

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/29 14:59:42
英语翻译
讨论此问题,目的是规范的汉语,而不是“汉英混杂”的汉语.在英文中从来没有见到夹杂汉字的情况,因此在汉语中应禁止夹杂英字的情况.《中华人民共和国国家通用语言文字法》
汉英混杂现象蔓延英语深度侵入让汉语危机四伏。汉语是中华文化的基因和基石,它是中华文化的载体,它关乎文化认同,民族认同,关乎国家统一,那是我们中华文化的命根子。
“MP4,IT,QQ,MSN”最简便的译成汉语什么?
人民论坛:央视为何不说“NBA”?改说美国男子篮球职业联赛。NBA译成什么最简便,美篮?美篮联?合不合适啊?
英语翻译讨论此问题,目的是规范的汉语,而不是“汉英混杂”的汉语.在英文中从来没有见到夹杂汉字的情况,因此在汉语中应禁止夹
动态影像专家压缩标准音频层面3,经常称为MP3.总不见得让人家说“动3”吧?
QQ已经被昵称为扣扣.其他都没办法变为汉字了,否则只有搬石头砸自己的脚
我觉得必要的英文缩写还是必要的,不必因噎废食!
再问: 汉英混杂程度严重,后果将是:汉语不再是单独能够表情达意的语言体系。从一个较长远的历史跨度来思考(比如100年、200年、300年),它的严重后果将让每一个中国人触目惊心,那就是:汉语消亡,英语代替汉语。
再答: 德语里也是这种情况。当代青年人越来越喜欢在德语里掺杂英文、用英文词,来显酷。德国也批判过这样的情况。但不能因为这样,就放弃使用某些英文概念。因为世界越来越全球化,这个趋势是没办法避免的。 按国家的思路,100也不应该用阿拉伯数字表示,为什么不规定必须写一百呢?
再问: 起码让人家一看就明白,象MP3等这些中国人知道的又有多少人呢?
再答: 那其实“世贸”你不解释补充下的话,还是好多人不懂的:)
再问: 总比一点都不知道的好多了,呵呵!
再问: 总比一点都不知道的好多了,呵呵!英语这样省略一点意义都看不出了,以后看它用完了象鸡肠一样的长的26个字母看它怎么表达。随着科技不断的向前发展,新词越来越多,英语肯定是无法胜任的,不能用简短和精辟的字符而要用很长的字符来表达那可麻烦了。
再答: 偶在lz另外个帖子里也回答了哈~撇开砖家的论点,lz你是个什么意见呢?