作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译the flexible snount of this insectivorce,combined with i

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/02 03:37:02
英语翻译
the flexible snount of this insectivorce,combined with its snuffing behaviour when sniffing around for food,helps explain why it became known as the hedgehog.
这句话翻译成:这种食虫动物鼻子灵活,加上觅食时四处闻嗅,因此被称为刺猬.
好像没错啊?是这个意思吧?但逻辑好像不对啊,这跟它叫做刺猬有什么关系呢?
是不是刺猬的英文名有个来历的?
英语翻译the flexible snount of this insectivorce,combined with i
你那个翻译大概意思是对的哈.所以就不用怀疑了.
但为什么叫刺猬我倒是有一些想法,不知道您认不认同!
从“刺”字来讲,就是因为它的身上长满了刺,而“猬”则可以看成它是个畏畏缩缩的胆小鬼,但为了显示它是一个动物,而不是植物、物品之类的东西,就给它换成了反犬旁.
还有一种我自己的想法就是顺应你翻译的那段文字,刺猬刺猬,难道不是“刺味”?刺探味道?显示了它的嗅觉灵敏?
还有一种英文的理解,就是hedge的意思大概是灌木丛,hog是指拱曲、猪,而这样一想,还真有点像“在灌木丛里拱曲的猪”.
这是我的理解,不好的地方请您提出,