作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译第一封:事由:花生从你方7月5日函高兴地得知你方要我们报20吨花生,货运Odense.现报盘如下,以你方的接受复

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/06 23:53:41
英语翻译
第一封:
事由:花生
从你方7月5日函高兴地得知你方要我们报20吨花生,货运Odense.
现报盘如下,以你方的接受复函于7月30日前到达我处为条件:
“20吨的山东花生,成本加保险费、运费到Odense价每吨人民币800元,2005年10月11日装运.其他条款与往常一样.”
由于此地无直达轮到Odense,货物需在Copenhagen转船.请注意,从Copenhagen到Odense的额外费用已包括在所报价格之内.
顺便奉告,近来对花生的需求甚大,结果必将导致价格上涨.不过,要是你方立即接受,就有可能从行市的上涨中得到好处.
第二封:
我们有意进口你们在广交会上展出的“海鸥”(Seagull)牌照相机.为此,请告知有关成本加保险费和运费价价格、折扣以及交货期等详细情况.如有小册子或商品目录也请提供.若有尚未进入英国市场的新品种也请告知,如可能,请寄样.
希望这是长期互利关系的良好开端,并保证对你方的发盘一定予以仔细考虑.
英语翻译第一封:事由:花生从你方7月5日函高兴地得知你方要我们报20吨花生,货运Odense.现报盘如下,以你方的接受复
第一封:
事由:花生
Reference: Peanut
从你方7月5日函高兴地得知你方要我们报20吨花生,货运Odense.
Ref your letter on 5th July, I am glad to be informed that an enquire of 20 MT peanut to Odense is offered.
现报盘如下,以你方的接受复函于7月30日前到达我处为条件:
Now we are making an offer as below on condition that your acceptence reply comes to my company before 30th July.
“20吨的山东花生,成本加保险费、运费到Odense价每吨人民币800元,2005年10月11日装运.其他条款与往常一样.”
"Shandong Peanut, 20MT, CIF Odense RMB800Yuan/MT, shipment on 11th Oct, 2005, other clauses as usual."
由于此地无直达轮到Odense,货物需在Copenhagen转船.
Since there is no direct vessel to Odense, the shipment will be transferred in Copenhagen.
请注意,从Copenhagen到Odense的额外费用已包括在所报价格之内.
Please noted that some extra expense from Copenhagen to Odense is inclusive within the offer.
顺便奉告,近来对花生的需求甚大,结果必将导致价格上涨.不过,要是你方立即接受,就有可能从行市的上涨中得到好处.
BTW, Demand of peanut is in a large scale, which will lead to an increase in price, but if accepted immediately, you will benefit during the increase.
第二封:
我们有意进口你们在广交会上展出的“海鸥”(Seagull)牌照相机.
We are interested to import the Seagull Camera presented in the The China Import and Export Commodities Fair.
为此,请告知有关成本加保险费和运费价价格、折扣以及交货期等详细情况.
Therefore, please inform us the CIF price, discount and the delivery date and other detailed conditions.
如有小册子或商品目录也请提供.若有尚未进入英国市场的新品种也请告知,如可能,请寄样.
If there is some brochure or catalog, please provide it to us. and if there are new products, inform us as well. If possible, send us some samples.
希望这是长期互利关系的良好开端,并保证对你方的发盘一定予以仔细考虑.
Considering the good beginning of long-term mutual benefit cooperation, please make sure to have a careful consideration before making an offer.
英语翻译第一封:事由:花生从你方7月5日函高兴地得知你方要我们报20吨花生,货运Odense.现报盘如下,以你方的接受复 英语翻译谢谢你方1月12日的询价。现报盘如下,以你方十日内复到为条件:10公吨罐装芦笋,每罐(tin)£3.2伦敦到岸价 英语翻译敬启者感谢你方9月10日购买印花布的订单,但遗憾的是我方无法接受.因为自从8月15日我们向你报盘以来,价格已经有 英语翻译1.以上情况,乃属秘密,仅供你方参考.2.关于贵方7月10日对衬衫的询盘,现报盘如下:3.我公司希望贵公司明白, 英语翻译1.按照要求,我方现报盘500辆飞鸽牌自行车如下.2.如果你方认为这一报盘可接受,请即传真以便我方确认.3.我们 英语翻译你方2001年9月2日来函收到.我们很高兴的告诉你,你说要的商品属我公司的经营范围 遵照你方要求,我们正寄上一套 英语翻译1.我方不能接受你方的条件,因为我方的报盘是很合理的。(accept,offer)2.我们的产品质量符合国际水平 英语翻译约翰先生,事由:一千公吨 铝滔卷 你方12月18日函收到,从中我们遗憾的得悉你们认为我方报价偏高.在与我们的制造 英语翻译鉴于我们长期的贸易关系,特此报盘.如果你方订货数量大,价格还可以进一步考虑.一收到你方具体询盘,我们立即报最优惠 英语翻译翻译 1》我们想介绍一下我们的业务范围.(business range)2>我们从史密斯先生处得知你方的名称与地 英语翻译执事先生,我方收到了你方8月12日关于500辆永久牌自行车,每辆CIF拉哥斯25美元的报盘的来信.很抱歉,我们发 英语翻译敬启者:你方11月21日来信收到,对此我们今晨已经电复.从我们的电传中你方谅必已经知道,我们能够报实盘250长吨