作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译这是那段英文访问的下半段,拜托也给我翻译下吧.非常感谢那两位为我翻译这段英文上半段意思的大哥,接下来是这段英文访

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/27 23:44:01
英语翻译
这是那段英文访问的下半段,拜托也给我翻译下吧.
非常感谢那两位为我翻译这段英文上半段意思的大哥,接下来是这段英文访问的下半段,谁能给小弟我翻译下?
some other sentimental value attatched?The venue choice would be ZEPP Tokyo.The reason is because it’s where I saw Weezer for the first time.You might have noticed already but I’m a huge Weezer fan!Have you had a chance to play with any of the bands that are also on the SXSW Japan Nite bill,or the Japan Nite US Tour?If so,where?And how was the experience?I’ve met some bands through music events and festivals.STANCE PUNKS is our label-mate so we’ve done tour supports for each other before.The bands of Benten have become mainstays in American indie clubs,but seem to have made less of an impact on the music industry as a whole (though not necessarily a bad thing).Do you see Ellegarden continuing to stay on the independant side of the scene here — continuing gigs with future Japan Nite tours?Or do you have greater — perhaps mainstream — ambitions on this side of the Pacific?I’d like to have occasional tours and releases,without any linkages to events.If our music reaches a large number of people then I’ll have no complaints.However we are an Indies band in Japan too,so we don’t really understand the thin line that runs between the majors and indies.Also,with the continued exponential growth of Ellegarden in Japan,the band has been gaining a reputation among fans of Japanese music in North America.Can we expect domestic (North American) album releases eventually?A.The album we released last April,“RIOT ON THE GRILL”,is scheduled for a March 15th release in the States.Once again,thank you for your time.I hope Ellegarden has great success during the Japan Nite tour and at SXSW.I will do my best to promote,and make that possible.A.Thank you!Hope to see you guys at the shows!
兰晴子,怎么可能吧采纳您给我的翻译!
您英文功力这么好不去唱英文歌真是太可惜了
小弟要是有您这么好的英语功力都去组BAND了
小弟我在线等您剩下的翻译~
不管如何,还是非常感谢您为我做的翻译!
ThankYou VeryMuch!
英语翻译这是那段英文访问的下半段,拜托也给我翻译下吧.非常感谢那两位为我翻译这段英文上半段意思的大哥,接下来是这段英文访
= = 这位大哥……还真是得寸进尺啊 悬赏分是不是应该加一下啊= =
我忘了第一句的前半句了 你还真是会截啊,干嘛不分句子截呢= =
是不是有一些个人感情上的联系呢?
我会选择在东京的ZEPP.原因是那里是我第一次看到Weezer的地方.你可能已经注意到了,我是Weezer的铁杆粉丝!
你们有没有曾经与SXSW Japan Nite bill或者the Japan Nite US Tour里面的一些乐队合作呢?如果有的话,在哪儿呢?
我在各种音乐活动和音乐节上见过一些乐队.STANCE PUNKS是我们的好朋友,所以我们之前有过几次合作.Benten乐队已经成了美国独立俱乐部里的驻场乐队了,但是好像对于音乐产业的影响降低了(尽管也不是什么坏事).
你是否认为Ellegarden将会一直作为一个独立乐队而活动,继续你们的摇滚演奏?或者你会不会有一个更加远大的野心,要在太平洋的这一畔成为主流乐队?
= =我有点累先给你翻这些 剩下下面那段 待会给你翻完= =话说上一段采取的最佳答案不会不是我吧= =我手动翻译 那个楼上是软件翻译 天差地别啊 = =
额 我回来了 = = 唱英文歌还是自娱自乐一下好了= =
你是否认为Ellegarden将会一直作为一个独立乐队而活动,继续你们的摇滚演奏?或者你会不会有一个更加远大的野心,要在太平洋的这一畔成为主流乐队?
我想要偶尔的巡回演出,而不是跟什么活动有关的(可能意思就是不想要跟着音乐节才来,想自己乐队巡回).如果我们的音乐能够被大众所接受,那么我也就没什么可抱怨的了.不论如何,我们在日本也是独立乐队,所以我们并不是很明白在主流和独立之间的那条小小的分界线到底在哪里.同样的,对于Ellegarden在日本受欢迎程度的上涨,乐队在北美的日本音饭中间也赢得了一定的名声.我们能不能期待一下我们的专辑在北美的发行呢?
我们在去年四月发行的专辑“RIOT ON THE GRILL” (烤架上的混乱?是这么翻译么还真不知道)也排上了日程,将会在3月15号在美国发行.
再一次,谢谢你们接受我们的访问.我希望Ellegarden在日本巡演和SXSW都获得成功!
我会尽我所能做到这一点的.
希望能看到你们接下来的表演!
——所以,这是一个到美国发展的日本乐队访问么?他们的音乐好听么?推荐一首来听一听吧XD