英语翻译ParisAu pied des tours de Notre-Dame,La Seine coule entr
来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/15 07:48:49
英语翻译
Paris
Au pied des tours de Notre-Dame,
La Seine coule entre les quais,
Ah!Le gai le joli muguet!
Qui n’a pas son petit bouquet?
Allons,fleurissez-vous,Mesdames!
Mais c’etait toi que j’evoquais
Sur le parvis de Notre-Dame:
N’y reviendras-tu donc jamais?
Voici le charmant mois de mai…
Je me souviens du bel ete,
Des bateaux-mouches sur le fleuve
Et de nos nuits de la Cite.
Helas!Qu’il vente,grele ou pleuve,
Ma peine est toujours toute neuve:
Elle chemine a mon cote.
Francis Carco:La Romance de Paris
Paris
Au pied des tours de Notre-Dame,
La Seine coule entre les quais,
Ah!Le gai le joli muguet!
Qui n’a pas son petit bouquet?
Allons,fleurissez-vous,Mesdames!
Mais c’etait toi que j’evoquais
Sur le parvis de Notre-Dame:
N’y reviendras-tu donc jamais?
Voici le charmant mois de mai…
Je me souviens du bel ete,
Des bateaux-mouches sur le fleuve
Et de nos nuits de la Cite.
Helas!Qu’il vente,grele ou pleuve,
Ma peine est toujours toute neuve:
Elle chemine a mon cote.
Francis Carco:La Romance de Paris
Paris巴黎
Au pied des tours de Notre-Dame,在巴黎圣母院的塔楼脚下
La Seine coule entre les quais,从塞纳河的码头流出
Ah!Le gai le joli muguet!啊!美丽愉快的铃兰!
Qui n’a pas son petit bouquet?谁没有他的小花束?
Allons,fleurissez-vous,Mesdames!来吧,您的花,女士们!
Mais c’etait toi que j’evoquais它是我提到的你
Sur le parvis de Notre-Dame:在巴黎圣母院前
N’y reviendras-tu donc jamais?你永不回来的地方
Voici le charmant mois de mai…这是迷人的5月
Je me souviens du bel ete,我记起美丽的夏天
Des bateaux-mouches sur le fleuve汽艇在河里
.Et de nos nuits de la Cité而我们在城市的夜里
Helas!Qu’il venté,grêlé ou pleuve,Helas(这是个语气词吧0 0我不知道呢)刮大风、下冰雹或下雨.
Ma peine est toujours toute neuve:我的痛苦永远都是新的
Elle chemine a mon cote.她慢慢的走在我旁边
Francis Carco:La Romance de Paris 弗朗西·卡科(作者名,我也不知道是不是这样译):浪漫巴黎 或者翻译 巴黎的浪漫
这是我自己翻译的,我文笔不怎么好,翻译不成多美的诗,大概就是这样了,叫我再把它意译的话,我就译不了了= =水平有限啊.
Au pied des tours de Notre-Dame,在巴黎圣母院的塔楼脚下
La Seine coule entre les quais,从塞纳河的码头流出
Ah!Le gai le joli muguet!啊!美丽愉快的铃兰!
Qui n’a pas son petit bouquet?谁没有他的小花束?
Allons,fleurissez-vous,Mesdames!来吧,您的花,女士们!
Mais c’etait toi que j’evoquais它是我提到的你
Sur le parvis de Notre-Dame:在巴黎圣母院前
N’y reviendras-tu donc jamais?你永不回来的地方
Voici le charmant mois de mai…这是迷人的5月
Je me souviens du bel ete,我记起美丽的夏天
Des bateaux-mouches sur le fleuve汽艇在河里
.Et de nos nuits de la Cité而我们在城市的夜里
Helas!Qu’il venté,grêlé ou pleuve,Helas(这是个语气词吧0 0我不知道呢)刮大风、下冰雹或下雨.
Ma peine est toujours toute neuve:我的痛苦永远都是新的
Elle chemine a mon cote.她慢慢的走在我旁边
Francis Carco:La Romance de Paris 弗朗西·卡科(作者名,我也不知道是不是这样译):浪漫巴黎 或者翻译 巴黎的浪漫
这是我自己翻译的,我文笔不怎么好,翻译不成多美的诗,大概就是这样了,叫我再把它意译的话,我就译不了了= =水平有限啊.
英语翻译ParisAu pied des tours de Notre-Dame,La Seine coule entr
英语翻译Notre-Dame-de-la-Paix 和 the H el-Dieu de Quebec,hospital
Notre Dame de Paris
NOTRE DAME DE PARIS怎么样
法语病句改错问题!La dame qui vous voyez pres de la fenetre est notre
英语翻译《Sons and》《Notre Dame》《Jane Eyre》《La dame Aux》《The Decam
Notre Dame de Paris中的de是什么意思
钟楼怪人 NOTRE DAME DE PARIS怎么样
Notre Dame de Paris怎么读?
cathedrale notre dame de paris是什么
Notre Dame de Paris 的音标
巴黎圣母院(notre dame de paris)中的"notre dame"是不是“我们的女人”的意思?