作业帮 > 语文 > 作业

资治通鉴 开头是(初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰~)的翻译

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/30 10:25:39
资治通鉴 开头是(初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰~)的翻译
资治通鉴 开头是(初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰~)的翻译
原文:
初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:“霍氏必亡.夫奢则不逊,不逊必侮上.侮上者,逆道也,在人之右,众必害之.霍氏秉权日久,害之者多矣.天下害之,而又行以逆道,不亡何待!”乃上疏言:“霍氏泰盛,陛下即爱厚之,宜以时抑制,无使至亡.”书三上,辄报闻.其后霍氏诛灭,而告霍氏者皆封,人为徐生上书曰:“臣闻客有过主人者,见其灶直突,傍有积薪,客谓主人:‘更为曲突,远徙其薪,不者且有火患.’主人嘿然不应.俄而家果失火,邻里共救之,幸而得息.于是杀牛置酒,谢其邻人,灼烂者在于上行,馀各以功次坐,而不录言曲突者.人谓主人曰:‘乡使听客之言,不费牛酒,终亡火患.今论功而请宾,曲突徙薪无恩泽,焦头烂额为上客邪?’主人乃寤而请之.今茂陵徐福,数上书言霍氏且有变,宜防绝之.乡使福说得行,则国无裂土出爵之费,臣无逆乱诛灭之败.往事既已,而福独不蒙其功,唯陛下察之,贵徙薪曲突之策,使居焦发灼烂之右.”上乃赐福帛十匹,后以为郎.
译文:
当初,霍氏一家骄横奢侈,茂陵人徐福就曾指出:“霍氏必亡.凡奢侈无度,必然傲慢不逊;傲慢不逊,必然冒犯主上;冒犯主上就是大逆不道.身居高位的人,必然会受到众人的厌恶.霍氏一家长期把持朝政,遭到很多人的厌恶,天下人厌恶,又作出大逆不道的事,怎么可能不灭亡呢!”于是,上书朝廷说:“霍氏一家权势太大,陛下既然厚爱他们,就应随时加以约束限制,不要让他们发展到灭亡的地步!”上书三次,天子听到了,后霍氏一家被诛杀,曾告发过霍氏的人都被封赏,有人上书汉宣帝,为徐福鸣不平说:“我听说,有一位客人到主人家拜访,见主人家炉灶的烟囱是直的,旁边又堆有柴薪,这位客人便对主人说:‘您的烟囱应改为弯曲的,并将柴薪搬到远处去,不然的话,将会发生火灾!’主人默然,不予理会.不久,主人家果然失火,邻居们共同抢救,幸而将火扑灭.于是,主人家杀牛摆酒,对邻居表示感谢,在救火中烧伤的被请到上座,其余则各按出力大小依次就坐,却没有请那位建议他改弯烟囱的人.有人对这家主人说:‘当初要是听了那位客人的劝告,就不用杀牛摆酒,终究不会有火灾.如今论功请客酬谢,建议改弯烟囱、移走柴薪的人没有功劳,而在救火时被烧得焦头烂额的人才是上客吗?’主人这才醒悟,将那位客人请来.茂陵人徐福多次上书说霍氏将会有叛逆行为,应预先加以防范制止.假如陛下接受徐福的劝告,则国家就没有划出土地分封列候的费用,臣下也不会谋逆叛乱,遭受诛杀的大祸.现在事情已然过去,而只有徐福的功劳没有受到奖赏,希望陛下明察,嘉许其‘弯曲烟囱、移走柴薪’的远见,使他居于‘焦头烂额’者之上!”汉宣帝这才赐给徐福绸缎十匹,后又任命他为郎官.