作业帮 > 英语 > 作业

Most of the people were American who lost their lives in the

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/25 12:52:24
Most of the people were American who lost their lives in the terroristattacks.
Most of the people were American who lost their lives in the terroristattacks.此句为分裂性定语从句,Who修饰people.但此句也可以让Who修饰American.请问 让此句变成分裂性定语从句和普通定语从句的差别是不是,你想把此句翻译成什么?
Most of the people were American who lost their lives in the
这句话是对的,也确实是分隔定语从句,就是定语从句没有直接跟在所修饰的名词后,而是隔开了,通常是为了避免头重脚轻.这句话还真不能看成是修饰American的,因为American在这里是形容词,如果加了s才表示“很多美国人”哦.
分隔定语从句与一般定语从句其实区别并不大,找准先行词是关键.
这句话的翻译:在恐怖袭击中丧生的大多数人都是美国的.