作业帮 > 综合 > 作业

advance Australia fair该如何解释

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/06 17:25:27
advance Australia fair该如何解释
前进,美丽的澳大利亚
这是澳大利亚国歌歌名,也是歌词的一句
这个FAIR怎么解释
advance Australia fair该如何解释
fair 有美好的,美丽的,金发的,皮肤白皙等意思
这里就像你说的 作美好美丽的意思
中文习惯把形容词放名词前修饰,而在英文中,表示强调或特殊用法(比如这个,歌名)可以把形容词放后 可以这样理前进,澳大利亚——美丽的国家
fair放后强调 如果放前面fair australia显得很平淡,没有气势和说服力,就像是平平的叙述.
另外一个例子 彼得大帝 的英文是 Peter the Great
还有一个 是一书名 叫 the great Gatsby 翻译为《了不起的盖茨比》我觉得这个翻译很好 为什么不把great 翻译为伟大?因为用了伟大就比较难体现作者隐含带着的一种讽刺口吻.想想我们中文的“了不起”和“伟大” 这个了不起有时难免带着打趣或讽刺的口吻.如果书名是 Gatsby the great 那可就大大不同了,这个盖茨比可就是大人物了(搞不好改名叫比尔盖茨去了~
以上基于几年的英语语言及文学学习的一些看法 虽没上网搜 但是我觉得应该就是这样的~偶们导师也有讲过类似的
谢谢你的问题 让我也回顾了原先的知识!