作业帮 > 语文 > 作业

英语 关于美版游戏里的专有名词

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/29 11:08:55
英语 关于美版游戏里的专有名词
1玩美版的游戏,然后翻译的名词令我崩溃了..我想知道用英文为母语的人看到新的专有名词能一下理解意思吗...我连词典里都找不到..对此很困惑啊..无法理解不是很蛋疼?2还有就是中文,日文,新的名词出来都能理解意思,也会感觉这个名词很帅气之类(像光焰の大龙玉 翻译成英文,就,呃..)
...可英语里的词汇都让我感觉不到很酷的感觉...顶多就是恩,很陌生的词,这样...所以,英文真能感觉得出词汇优美这种吗 还是说我英语学得不够深呢,.
英语 关于美版游戏里的专有名词
楼主,你好,英语和汉语的差距就在这里,这就是为什么汉语里的一些唯美的成语译成英语的时候,就变得又臭又长的原因,可能在一个以英语为母语的人来说,也是很唯美的,但是毕竟文化差异不同,况且楼至刚才也提到了里的英语不够深,这是需要在英语的环境渲染下才能理解的,需要日积月累,或是你长期玩美服,就知道怎么翻译了,还有你也需要了解英语的历史文化背景,明白里面的一些“典故”比如说“大龙玉”中的“龙”和“玉”就很有象征性意义,你只有了解中国历史中龙和玉的象征,才能理解出他的唯美与帅气,如果在外国照字面翻译的话肯定会遭吐槽的,因为外国龙是一种邪恶的动物,说了这么多你也应该明白我说的意思了,这必须得是在一定的文化背景下才能被理解和创造的,我打了这么多,你一定要仔细阅读,求采纳,不要让我失望哦,有什么不对的地方多多指教,欢迎追问,愿你早日成才.