作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译All rights,title and interests in and to any intellectua

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/05 23:18:39
英语翻译
All rights,title and interests in and to any intellectual property (including trademarks and service marks,copyrights,patents,designs,know-how,and confidential information and the subject of such intellectual property,inventions and innovations) (collectively referred to as “IPR”) disclosed or introduced by one party to the other shall remain the property of the party disclosing or introducing the same to the other party who shall not use or disclose the same to any other person save with the prior written approval of the other party.
原文如上,“who shall not use or disclose the same to any other person save with the prior written approval of the other party.”,这个who 指代的是透露方,还是被透露方呢?也就是说,究竟是透露方、还是被透露方,不得再把这些东西透露给第三方呢?
烦请从语法兼顾法律角度解释一下.
英语翻译All rights,title and interests in and to any intellectua
1.All rights,title and interests in and to any intellectual property (including trademarks and service marks,copyrights,patents,designs,know-how,and confidential information and the subject of such intellectual property,inventions and innovations) (collectively referred to as “IPR”) 简单的说就是everything related to interlectual property 和知识产权相关的一切东西
2.disclosed or introduced by one party to the other,(这一句是用来形容,上文的'一切东西'是)由甲方告诉乙方的
3.(这个知识产权)shall remain the property of the party disclosing or introducing the same是('一切东西'归)甲方所有(disclosing or introducing用来形容甲方,使别人更明确的确是甲方)
4 to the other party(乙方) who shall not use or disclose the same to any other person save with the prior written approval of the other party.后边都是用来形容乙方及其责任的.
总结:句子的主语就是 知识产权
谓语:shall remain
其他的东西都是用来形容的,离那个近那个就是被形容的对象