作业帮 > 综合 > 作业

请懂古文的大神帮我翻译下 看了很多遍 但还是不知道完整的意思

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/05 00:54:47
请懂古文的大神帮我翻译下 看了很多遍 但还是不知道完整的意思
牧之祭友甚恸欲求一醉。正彷徨间,遇一骑牛吹笛蒙童迎面而来。牧之乃问酒肆何处,见小童指向杏云深锁酒旗翩飞之处,竟寻香而去…然却不知小童已化为清俊男子,凭风负手黯然目送:“寒食阿兄,苦短红尘,卿仍比吾先一日至,不意卿甘做大唐才子!或吾也寄名义山,无非年少十年而已!”
请懂古文的大神帮我翻译下 看了很多遍 但还是不知道完整的意思
牧之,就是唐朝诗人杜牧,字牧之。义山,就是李义山,李商隐。杜牧祭祀朋友内心很悲痛想要买醉。正在路上行走的时候,遇到一个骑着牛吹着笛子的孩童向他走来。杜牧就问他酒馆在哪里,只见小童指着杏花林中酒旗翻飞的地方,杜牧就寻着酒香走了过去。但他却不知道小童已经变化成一个清秀俊朗的男子,迎着风拱手悲痛的目送他离去:“寒食阿兄(对杜牧的称呼),红尘苦短,你仍然比我先到一天,想不到你甘心做大唐王朝的才子。而我也寄名李商隐,无非就是比你小十岁而已。”寒食阿兄,虽是称呼杜牧,但这个寒食,不知道究竟是指介之推还是指韩翃。哈哈,没想到小李杜竟然还有这般渊源。