作业帮 > 英语 > 作业

一个巨难的英语句子,涉及到语法.

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/26 15:58:24
一个巨难的英语句子,涉及到语法.
People often have a quiet,enjoyable time walking along the water.This scenery is not very different from the exciting beauty that greeted the first tourists to these islands centuries ago.
分析一下“This scenery is not very different from the exciting beauty that greeted the first tourists to these islands centuries ago.”这个句子结构.
还有walking along the water 怎么翻译,
一个巨难的英语句子,涉及到语法.
This scenery is not very different from the exciting beauty (that greeted the first tourists to these islands [centuries ago]).
结构分析:
主句为 主-系-表 结构,主语:This scenery 系动词:is 表语:very different from the exciting beauty (that ...)
()里的that引导的定语从句修饰名词beauty,[]里的centuries ago作时间状语.有必要说一下,to these islands 是 the first tourists 的后置定语.
be different from:与**不同
greet:迎候
walking along the water:漫步岸边,至于是河流还是海、湖,要看上下文了,所以"岸边"是合适的译法
人们常常漫步岸边享受静谧愉快的时光.这景色与几个世纪以前迎接首批来岛观光的游客的那种动人美景几乎并无二致.