作业帮 > 语文 > 作业

我如何才能成为一个英语翻译啊

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/06 02:16:12
我如何才能成为一个英语翻译啊
我如何才能成为一个英语翻译啊
一,要具备热情和兴趣.你肯定有一定的口译兴趣,但只有饱满的热情才能够驱使你加倍努力.你不能肯定自己一定能行,也不能肯定自己一定不行.但是,如果犹豫徘徊,那么,本来行的也肯定不行;如果满腔热情,急流勇进,那么,你肯定能够打消自我怀疑,取得更好的成绩!我相信你!
二,现实地估计一下自己是否适合做口译.我个人认为口译的特点就是要在瞬间判断、实时决策、当即兑现,由不得你深思熟虑、老谋深算、精益求精.如果你平常已经养成了三思而后行的风格,最好要改.
三,口译素质要从记忆、反应着手训练,切实打好双语基础.一开始做翻译只要传达了信息就可以了,也就是变通的艺术.还有一招叫做TRANSITION BY OMISSION,也就是省略的艺术.需要胆量和技术.
四,一定要冷静和从容,大方,做演讲和辩论是提高自己胆量的方法,我个人经常参加校和班里的这方面的活动,这样的话你从事翻译后就不会NERVOUS AND UNCERTAIN.
总之,语言基础的提高一定要强调高强度、高密度,尽量在最短时间内争取最佳效果.一定要有紧迫感和危机感,不能太悠闲,不能太从容,要只争朝夕.
翻译训练方法:
视译.一,选材多用讲稿,比如一些国际组织或国内会议上的发言之类.
二,就是一定要抓主要意思.
三,流畅,口译很看重流畅,也就是说你的DELIVERY,你要有自信的感觉,一句话,要重复过来重复过去,开口说出来就要说完一句话.
复述,我要你听一段英文的内容,然后用英语再复述出来.要求你的笔记要做的好和反应快,所以你要学学做笔记,很多翻译书都讲了笔记的做法.强调几点,一,格式,要纵写,这样比较容易看;二,要学习符号系统,自己烂熟于心;三,不要全记,也就是说:笔记等于速记,你可能记全,也应该记全,只要把关键词记下来提醒自己思路就可以.
因为你要成为翻译高手,所以我对你的要求很严格!下面是“地狱式训练”,一定要按照完成.
1) 每天抽一个小时读英语演讲稿,英语作文和英语翻译作品(主要参考网上和中国翻译和中国日报)
2) 每天无论吃饭和洗澡的时候,或者一切你和同学一起聊天的时候,试着在脑海里把她们所说的话转为英语,我不要求你对你同学说英语,因为那对于你来讲可能不方便.但我要求你们把英语变成你的working language or daily language.
3) 每天做一篇笔译,主要从英语新闻报纸上翻译,和做10分钟的电视英语新闻翻译.