有个客户已合作多年了,一直都使用L/C,这次的单,他想改用:100% TT against copy of the do
有个客户已合作多年了,一直都使用L/C,这次的单,他想改用:100% TT against copy of the do
100% against the copy of
against delivery =against the copy of B/L?
100% T/T AGAINST THE COPY OF THE B/L WITHIN THROUGH SINOSURE
Please find attached the copy of TT.
Payment:40% TT deposit,60% balance TT against copy of BL.
英语翻译1.我想---安娜,这真是个大发现.我想,我跟他结婚已那么多年了,我一直都在他的管束之下.反正女人就是那种人,是
FIRST PAYMENT 10%T/T,the balance against the copy of the b/l
英语翻译“我们以L/C付款方式进行交易已有一年多了,现在希望改用30天远期付款交单的付款方式”用英语怎么翻译啊?“去年8
T/T payment against the copy of B/L in one time
30%deposit,balance against copy of documents.这种支付方式属于TT吗还是其他
英语翻译不管是否有订单,样品运费都是由客户来付的.我们合作了十多年的老客户也是如此.请问英文应该怎么说呢?