作业帮 > 综合 > 作业

陈寿 《三国志·诸葛亮传》 译文

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/28 04:05:17
陈寿 《三国志·诸葛亮传》 译文
诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨①,约②官职,从权制③,开诚心,布公道;尽忠益时者虽仇必赏,犯法怠慢者虽亲必罚,服罪输情④者虽重必释,游辞巧饰者虽轻必戮;善无微而不赏,恶无纤而不贬;庶事精炼,物⑤理其本,循名责实,虚伪不齿;终于邦域之内,咸畏而爱之,刑政虽峻而无怨者,以其用心平而劝戒明也.可谓识治之良才,管、萧之亚匹⑥矣.然连年动众,未能成功,盖应变将略,非其所长欤!”
(节选自陈寿《三国志·诸葛亮传》)
[注释]①仪轨:礼仪法度.②约:省减,简约.③权制:合乎时宜的制度.④服罪输情:认罪并表示悔改.⑤物:指人,百姓.⑥亚匹:同一流人物.亚:同类.
陈寿 《三国志·诸葛亮传》 译文
诸葛亮作为—国的丞相,安抚百姓、遵守礼制、约束官员、慎用权利,对人开诚布公、胸怀坦诚.为国尽忠效力的即使是自己的仇人也加以赏赐,玩忽职守犯法的就算是自己的亲信也给予处罚,只要诚心认罪伏法就是再重的罪也给予宽大处理,巧言令色逃避责任就是再轻的过错也要从严治理,再小的善良和功劳都给予褒奖,再微不足道的过错都予以处罚.他处理事务简练实际,能从根本上解决问题,不计较虚名而重视实际,贪慕虚荣的事为他所不齿;终于使全国上下的人都害怕却敬仰他,使用严刑峻法却没有人有怨言,这是因为他用心端正坦诚而对人的劝戒又十分明确正当的缘故∩以说他是治理国家的优秀人才,其才能可以与管仲、萧何相媲美.然而他连年劳师动众对外征战,都未能取得成功,大概是因为率军作战随机应变,不是他的长处吧!