作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译关于河北省人口老龄化问题及对策研究我国从1971年开始实施计划生育政策,到现在为止全国少生了4亿多人,对于控制我

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/05 09:35:24
英语翻译
关于河北省人口老龄化问题及对策研究
我国从1971年开始实施计划生育政策,到现在为止全国少生了4亿多人,对于控制我国人口数量,产生了立竿见影的作用.但同时,由于年轻人口的减少,老年人口的增多,我国的人口结构从成年型进入了老年型.人口老龄化对整个社会产生了严重的影响,青年对老人的赡养比上升,整个家庭结构发生了变化,人口老龄化对整个社会投资、消费等都带来负面影响,同时,政府用于老人的财政支出增加,使得脱贫致富的任务更加艰巨.论文结合河北省目前的老龄人口状况,具体分析老龄化对河北省社会经济等方面的影响,提出相关对策,如稳定较低的生育水平,完善养老制度,充分发挥市场机制,大力发展老龄产业等,努力激发老龄化的正面效应,以平稳度过老龄化这一社会阶段,在解决好老年人赡养问题的同时,保证经济的持续发展.
用翻译软件翻译的就算了 我也会 我要的是准确的
graciechow 的回答比较满意 请继续 完成后 我将给您分
英语翻译关于河北省人口老龄化问题及对策研究我国从1971年开始实施计划生育政策,到现在为止全国少生了4亿多人,对于控制我
A study on the aging population in Hebei Province and the way to handle it
Ever since the implementation of family planning policy from 1971,our country has succeeded in reducing over 400 million people from coming into this world.This policy has an instant effect in controlling our population.However,at the same time,with a decreasing youth population and increasing elderly population,the population structure of our country has transferred from adult-type to elderly-type.The aging of population has a grave influence on the whole society.The youth has to support the elder more than before and the family structure has undergone huge changes.The aging of population has a negative impact on the whole social investment and consumption.Meanwhile,the government has raised its financial expenditure on the elderly,making the task of "alleviating poverty and setting out on a road to prosperity" even more difficult.
Combined with the current situation of aging population in Hebei,this essay has made a detailed analysis of the impact of aging population on social and economic aspects in Hebei and proposed some relevant policies,such as stabilizing the comparatively low fertility level,improving pension system,giving full play to the market institution,vigorously developing the aging industry and striving to stimulate the positive effects of the aging phenomenon so as to peacefully live through the aging period.In this way,the problem of supporting the elderly can be solved while the continuous economic development can be guaranteed.
英语翻译关于河北省人口老龄化问题及对策研究我国从1971年开始实施计划生育政策,到现在为止全国少生了4亿多人,对于控制我 英语翻译改革开放以来,随着社会经济的发展、医疗事业的进步和计划生育政策的实施,我国跑步进入老龄化社会。老龄化问题得不到很 我国计划生育的具体要求中“少生”是控制人口过快增长的关键.下列关于“少生”政策的叙述中,正确的是(  ) 英语翻译进入现代社会,我国社会结构正在转型过程中,社会老龄化现象对孝道研究提出了新课题.我国推行计划生育政策,出现大量独 英语翻译我国风险投资中存在的问题及对策研究 经过30多年计划生育工作,我国少生了近4亿人.目前,我国已进入老龄化社会.由于我国人口基数大,从未来一段时间来看,我国的 英语翻译从04年开始我国逐步实施户改政策,针对我国城乡二元经济体制进行了改革.它在消除社会不公平问题的同时也促进了经济效 我国计划生育政策是从什么时候开始执行 人口老龄化给我国民生带来了哪些问题 英语翻译随着人口的有效控制,医疗技术的进步,中国人口老龄化问题日益突出,对于家人,要照顾老人,工作之余多去看望老人,理解 怎么翻译:计划生育主要内容及目的是:提倡晚婚、晚育,少生、优生,从而有计划地控制人口. 《中国人口老龄化发展趋势预测研究报告》中指出,从2001年2100年,中国的人口老龄化可以分为三个阶段.在三个阶段中,我