作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译一句古意语,请求相助!翻译白话:君今出语一何鄙?身在祸难中,何为稽留他家子?生男慎莫举,生女哺用脯.君独不见长城

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/07 08:46:09
英语翻译
一句古意语,请求相助!翻译白话:君今出语一何鄙?身在祸难中,何为稽留他家子?生男慎莫举,生女哺用脯.君独不见长城下,死人骸骨相撑拄.结发行事君,慊慊心意关.明知边地苦,贱妾何能久自全?
英语翻译一句古意语,请求相助!翻译白话:君今出语一何鄙?身在祸难中,何为稽留他家子?生男慎莫举,生女哺用脯.君独不见长城
⑴《饮马长城窟行》是汉乐府《相和歌》旧题.⑵太原:秦郡名,约在今山 西省中部地.“慎莫”句是太原卒对长城吏说.⑶官作:官府的工程.程:期限.⑷谐汝声:官吏命士卒齐声唱夯歌,也就是叫他们努力筑城.⑸格 斗:谓作战.“格”,通“挌”,击.以上二句是士卒的回答.⑹姑嫜:妇 人称丈夫的母与父为“姑嫜”.以上三句是长城卒寄书给妻,所言如此.⑺鄙:粗野.“君今”句是妻答夫.⑻他家子:犹言别人家女子.⑼举:养育成人.⑽哺:喂.脯:干肉.秦筑长城,起骊山之家,民间有歌谣道:“生男慎勿举,生女哺用脯.不见长城下,尸骸相支拄.”(见《水经注·河 水》引杨泉《物理论》) ⑾以上六句夫再答妻.⑿关:牵系.⒀最后四 句妻再答夫.【品评】 这首诗以秦代统治者驱使百姓修筑长城的史实为题材,揭露了无休止的徭 役给人民带来的深重苦难和所造成的家庭悲剧.这是一首叙事诗,情节与人物性格多是通过人物对话来表现的.如役夫对 监工说:“慎莫稽留太原卒!”语言极其简捷,语调短促,令人意会到他是忍 无可忍,才从心中迸出这句话的.而监工的答复:“官作自有程,举筑谐汝 声!”如此声口,把长城吏的傲慢与冷漠都表现得十分逼真.役夫与妻子的书 信对话,语言质朴而感情极其缠绵.役夫劝妻子改嫁,却又同时叮嘱她“时时 念我故夫子”,内心的矛盾痛苦流于言语之间.而妻子的答复:“君今出语一 何鄙?”短短七宇,道出了内心的委屈,以责备的口吻表示了感情的忠贞.役 夫解释劝妻改嫁的原因,说:“身在祸难中,何为稽留他家子?……君独不见 长城下,死人骸骨相撑拄?”这两个问句倾泻出了满腔的悲怆愤慨;而妻子则 回答:“明知边地苦,贱妾何能久自全?”以一个委婉的问句把无限温情和以 死相誓的决心透露出来.这些富于个性的对话极其生动地展示了这对生离死别 的思爱夫妻的内心世界.全诗采用杂言形式,多次换韵,音节错落,韵调凄凉,摧切中肠.