作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Keywords:Real estate tax,Property taxIn the 3rd session

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/09 23:36:28
英语翻译
Keywords:Real estate tax,Property tax
In the 3rd session of the 16th conference of the Communist Party of China,Decisions on Relevant Issues of Perfecting
Socialist Market Economy System was initially put forward.“Reform the urban construction tax.Levy the
generally-regulated property tax on the real property as conditions permit.Cancel other relevant taxes.” At present,
obeying the principle of “renting openly,regulating taxes,clearing fees”,China has begun to set up several practice
spots for the property tax in some provinces and cities.At the same time,the theoretical field pays more attentions on
the development of China’s property tax.This paper tends to discuss relevant issues of the property tax.1.Property tax or real estate tax
The property tax that will be levied on people in China is based on the real estate.But concerning with its name,lots of
disputations are aroused from the theoretical field.
The so-called property refers to sorts of houses that have been built up and used for living or non-living purposes,
possessing the function of usage and the effect of economy,and equipped facilities,public services,land,affiliated
ground and courtyard.This word was from the English word “property” or “estate”,being introduced from Hongkong
to eastern China,and inland.In abroad,especially in north-eastern area,this word was used as another name of real
estate or was regarded as the same with the later.
英语翻译Keywords:Real estate tax,Property taxIn the 3rd session
关键词:房地产税,财产税
在中国共产党第十六次会议第三次会议上,决定在有关问题上的完善
初步提出了社会主义市场经济体制.“改革城市建设税.征收
一般规定的物业税对房地产在条件允许的情况下.取消有关税费.目前,
坚持“租房公开,调节税,结算费”,中国已经开始建立一些实践
在一些省份和城市房地产税点.同时,理论界也越来越注重
中国物业税的发展.本文探讨了物业税的有关问题.1.财产税或地产税
物业税将对中国人征收是基于房地产.但是关于它的名字,很多
从理论界引起争议.
所谓的物业是指已建成并用于生物或非生物的各种用途的房屋,
具有使用功能和经济效应,并配备的设施,公共服务,土地,附属
地面、庭院.这个词是从英文单词“财产”或“地产”,是从香港引进的
在中国东部,与内陆.在国外,特别是在东北部地区,这个词被用来作为真正的另一个名字
地产或被视为与后来同样的