作业帮 > 语文 > 作业

急求一篇(乱世家人)大概一千字的英文读后感~

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/05 03:32:06
急求一篇(乱世家人)大概一千字的英文读后感~
急求一篇(乱世家人)大概一千字的英文读后感~
Gone with the Wind
看了电影、中文译本,如今又好不容易看完了原著.因为语言不通,有些句子不得不细细咀嚼、体位,理解也就更深了一点.
首先感到的是政治氛围对文化的影响之大.从小到大,从书中了解到的只是奴隶制罪恶的一面和奴隶为了争取自由而进行的不懈努力.可是这本书确是站在南方的立场上来看整个南北战争的.它描写了奴隶与奴隶主之间深厚的感情以及战争后和努力解放之后南方社会的动荡不安.当然,这本书中也写到了南方森严的等级制度,但又将这种等级制度合理化.历史究竟如何在每个人眼中都不一样,但把这本书作为当时整个社会情况的参考也无甚大碍.
南方人,尤其是南方的“上层社会”,是整本书中最重要的一个群体.战前,他们都拥有大量的财富,成群的黑奴;他们有开不完的宴会,打不完的猎;他们慷慨大方,热情好客.总之,不论是查尔斯顿、萨凡纳的平静还是亚特兰大和乡间的欢快、狂热,生活都是悠闲的.他们有强烈的爱国心,战争爆发之时男人奔赴战场,女人也在后方做一切力所能及的事.亚特兰大义卖会和The Home Guard中那些老人、小孩开赴前线的场景就是这一点的集中体现.他们坚强不屈,可以被打败,却不会被打倒.即使亚特兰大几乎被夷为平地,他们也能在废墟上重建自己的家园.他们不放弃一切可以夺回他们认为属于自己的东西的机会,甚至不惜用三K党这种极端的手段.他们是可敬可爱的.
可他们仍然有着很多人性中的弱点.战争的号角打破了他们原本平静的生活,可他们却不能适应这种新的局面,而是沉溺于对过去的回忆之中.他们一直呼喊着“kick the Yankees back”,却没有认识到军备的差异和力量的悬殊.正如Rhett在Twelve Oaks的烤肉宴上所说,他们拥有的只是棉花和自大.又如Will在Gerald的葬礼上所讲,他们许多人没有被外界的力量打败,却从自己的内心开始崩溃.对过去的怀念有时不失为一种前进的动力,有时却会让人停滞不前甚至陷入无底的深渊.Scarlett正是认识到了这一点才会坚定地立誓:“I will never look back!”
从南方一系列的旧制度中我也看到了与中国封建制度相似的地方,例如严格的等级制度以及绅士和淑女的准则.有些如待人有礼、热情好客、女士优先确实是值得提倡的.另外些例如对女性自由的不合理限制就不足取了.
Rhett•Butler
玛格丽特笔下的Rhett原本就是一个很迷人的形象,再加上克拉克•盖博的精彩使得这一形象在文学和电影上都成为当之无愧的经典.
以南方的标准来看,他不能算是一个Gentleman.他的出现在烤肉宴上就掀起了轩然大波.先是关于他的种种议论,然后又是他发表的那一番南方必败的演说.而他始终保持着的过于彬彬有礼的态度更是对众人一个极大的讽刺.其实,他只不过是认识到了事情最真实的一面并且不理会旁人的看法毫无顾忌地说了出来而已.她并不很在意别人的看法,只做自己认为正确的事.
她并不是是非不明、善恶不分,只是能够透过社会的道德准则等种种面具,清楚地看透一个人或一件事的本质.例如他由始至终对Melannie和Mammy都是十分尊重的.他也看到了三K党一系列活动的盲目性因此而轻视他们.
不过,有时他却会为了某时的目的而放弃和违背自己的准则.譬如,他清除地认识到提包客等一群人的邪恶,但为了赚钱,他可以与他们“同流合污”;他不赞成南方的一些无谓的抵抗行为,但为了自己女儿的将来,他愿意去做一个自己本来很看不起的Gentleman.
有时会觉得Rhett把中国的厚黑学发挥得淋漓尽致.用最简单有效的方法追求最大的利益.
不过,他到底还是一个南方人.对社会准则的鄙视并不影响他对故土的热爱,就像一个人不喜欢当前的执政党却很热爱自己的国家一样.亚特兰大沦陷之际,他的这种热爱被激发,于是他参了军.
至于他对Scarlett的爱,那是毋庸置疑的.I want you more than I have ever wanted any woman,-and I’ve waited longer for you than I’ve ever waited for any woman. 在The Twelve Oaks,他第一眼看到她时,他便爱上了她.可是他知道Scarlett会肆意嘲笑和伤害爱她的人,所以,他没有表现出来.他也曾经试图忘掉她,可是他没有做到.他为她做了他所能做的一切,也忍受着“爱你在心口难开”的煎熬.例如,在Scarlett到监狱里向他借钱时就曾经有这样一段描写:She did not even notice that his hands were jammed in his pockets in hard fists as if he were straining at his own impotence.手在口袋里捏成了拳头,可脸上依然只是嘲笑的表情.